Internship seeker Université de Loraine Nancy on traducteurs.enligne-pt.com

demande de stage (traduction)

CV Code: 585478ea3bdbfaf6
Date of last connection: 2017-01-25
pdf Click here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Mr. Ra... TO...
...
54000 Nancy
France

Prepared job(s): : Traducteur

Cycle:

School: Université de Loraine 54000 Nancy

Education level: 5th year

Highest educational level completed: number of years studied and completed with a diploma after highschool : -4
Last diploma : M1, MECO Bilangue, Bi-cultures, Traduction
Current educational level : < -5
Prepared job(s): : Traducteur

Duration of the internship: 10 semaines minimum
Beginning of the internship: de janvier jusqu'à la fin juillet
0000-00-00 0000-00-00
Full-time Yes
Study-work program Yes
Geographical mobility from your place of residence : 100Km >> ...

Others

Known Tools / Software/ Methods : Word office/excel/ power point

HGV, LGV, special vehicles licences :

Languages :

Cover letter

Madame,
Monsieur,

Actuellement
en cours d'études de Master 2éme année MECO, Bilangue, Biculture, Traduction à
l’Université de lorraine, je suis à la recherche d'une entreprise qui pourrait
m'accueillir dans le cadre d'un stage conventionné en traduction d'une durée
minimum de 10 semaines à compter du début janvier 2017.

J’ai
à mon actif plusieurs expériences professionnelles dans des domaines diverses
et variés qui m'ont permis d'acquérir un sens inné de la polyvalence. Tout
d’abord, j’ai travaillé en qualité d’enseignant de la langue anglaise puis
Assistant administratif, traducteur/ interprète auprès de l’Ambassade de la
République de Corée en Algérie pendant 3 ans.
Une expérience pendant laquelle j’ai acquis beaucoup de connaissances et
j’étais en charge de plusieurs tâches administratives telles que la rédaction
de notes verbales, différentes demandes, ainsi que la traduction des documents
administratifs et articles de presse.

Ma
capacité de travailler en autonomie ainsi qu'en équipe me facilite l'adaptation
à chaque environnement afin d'effectuer les tâches demandées, étant moi-même
ordonné, rapide et consciencieux.

Je suis Rigoureux, responsable, je serai ravi de pouvoir apporter
mes compétences acquises au cours de mon cursus et mes expériences professionnelles
antérieures ainsi que mon profond enthousiasme à travailler à vos côtés.

Je vous remercie vivement de l’attention que vous porterez à ma
candidature. Je me tiens à votre disposition pour un entretien.

Dans l’attente de votre réponse, je vous prie d’agréer, Madame,
Monsieur, l’expression de mon plus profond respect.

CV

EXPERIENCE
PROFESSIONNELLE


septembre 2016 - à ce jour (à
temps partiel)


Appui aux personnels en banque des bibioltéques – Université de Lorraine – Nancy

-
Accueil, inscription et orientaion des étudiant au centre de langues
Yves Chalon

-
Renseignement des étudaiants sur les différents services du centre

-
Délivrance et classement des différents ressources bibliographique du
centre

Janvier 2016 – à ce jour (à temps partiel)

Animateur d’Anglais du Périscolaire -Anglais Pro - Nancy


- Initiation à l’anglais par des chansons,
jeux, danses, utilisation de la pédagogie pour des enfants âgés de 05 à 10 ans.

Mars 2016 - à ce jour (à temps partiel)

Auditeur d’inventaire
– RGIS - Nancy

-Réalisation d’inventaires pour les
grandes surfaces, déplacements sur l’est de la France
Août
2012- août 2015


Assistant Administratif, Traducteur, Interprète –
Ambassade de la République de Corée - Algérie

- Accueil
physique et téléphonique, orientation des demandeurs de visa

- Rédaction de notes verbales, demandes, notes
de services et d'informations, documents administratifs du personnel,

- Traduction de documents et articles
de presse (Arabe, Français, Anglais),

- Interprétariat (Arabe
-Français-Anglais),

- Gestion du courrier de l'Ambassade,


- Gestion des congés du personnel,

- Réservations et commandes de l’ambassade,

- Opérations d'exonération auprès du
M.A.E, et autres privilèges diplomatiques.

- Assistance des diplomates lors des
conférences, audiences, entretiens.

Février – mai 2011

Enseignant de la langue Anglaise - l’Institut
de Formation d’Informatique et de Gestion (IFIG) - Boghni en Algérie


- Enseignement de l’anglais &
cours de soutien scolaire en anglais.

FORMATION
Septembre 2016
Inscrit en Master 2, MECO bi-langues/bi-cultures,
traduction (ANGLAIS-FRANÇAIS-ARABE)

Université de Lorraine, Nancy
Juin 2016

Diplôme Master 1, MECO bi-langues/bi-cultures,
traduction (ANGLAIS-FRANÇAIS-ARABE)
Mémoire de Recherche: la Traduction Jurídico-Politique de l’anglais vers
l’arabe, analyse de la terminologie Juridico-politique géneralement associée et
liée au domaine des droits de a femme.

Université
de Lorraine, Nancy
Juillet 2016

Diplôme d’Agent de Prévention et
Sécurité Titre V APS

I.E.S.C FORMATION- Hagondange

Decembre 2014

Attestation
de Connaissance de Français niveau C2 (supérieur avancé) (638 point)


Institut
Français d’Alger- Alger

Juin 2012

Stage en tant
qu’Agent de Saisie,
Maitrise
du Word, Excel, Power point…Etc

Institut de formation d’Informatique et de
Gestion (IFIG) – Boghni – Algérie

2007-2011

Diplôme de Licence d’Enseignement de la
langue Etrangère (Anglais)


Université d’Alger 2

Juin 2007

Diplôme
de Baccalauréat série lettre et sciences humaines

Nouveau Lycée de Maatkas- Algérie
INFORMATIQUE
Bureautique:
maitrise du Word, Excel, Power point
LANGUES

Anglais courant,
lu, parlé, écrit

Français courant
lu, parlé, écrit

Arabe courant lu, parlé,
écrit

Kabyle langue
maternelle

PROFIL
& CENTRES D’INTERETS

Jeune,
dynamique, sérieux ayant le sens de responsabilité et de décision.
Bonne aptitude
d’admission avec esprit d’équipe, d’analyse et de synthèse.

Bonne
présentation avec sens de la communication et l’esprit d’initiative, bonne
élocution.




Sports
: football, athlétisme

Autres
: Cinéma, Lecture, Echecs, musique, cuisine



PERMIS
DE CONDUIRE CATEGORIE (B)

pdf Click here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Les derniers stagiaires

• Stagiaire pour Je cherche un stage dans le secteur de la communication, du Marketing digital, mais aussi de l’Événementiel et des Ressources Humaines. J'aimerais effectuer mon stage de 3 mois hors de France, idéalement en Espagne, en Italie, au Portugal ou au Royaume-Uni.

School: ISIT, Paris ARCUEIL 94110 Master 1 - Management interculturel La formation que je suis actuellement me prépare pour les métiers des secteurs suivants : Marketing, Communication, Management, Traduction, RH

(62490 VITRY-en-ARTOIS Fr )


• Stagiaire pour Stage de traduction Anglais/Allemand > Français

School: ISTI 1180 Bruxelles Master de Traduction - relations internationales Traducteur

(Paris 75017 Fr )


• Stagiaire pour Stage de traduction: français, anglais, arabe

School: Paris 8 75000 paris préparatoire littéraire, Ecole Normale Supérieure, Université des lettres, Université Paris 8 Traduction/ enseignement/ interprétation/ rédaction

(75019 Paris Fr )


• Stagiaire pour Stage de fin d'étude

School: Université technologie de Troyes Troyes 10000 Mastère en sécurité des systèmes d'information Consultante en Sécurité des systèmes d'information

(10000 Troyes Fr )


• Stagiaire pour Stage d'assistant juridique ou juriste

School: IEJ - Jean Domat (Sorbonne) Paris 05 Pantheon 75005 CRFPA Avocat

(92110 Clichy Fr )


• Stagiaire pour Stage de secrétaire médicale

School: Université d'Antananarivo Antananarivo 26120 Lettres anglaises Traducteur Assistante Ressources Humaines Infirmière Sage-femme Assistante de Direction Assistante Administrative Secrétaire Administrative Pédiatrie

(26120 Antananarivo Mg )


• Stagiaire pour Stage de Traducteur/Interprète depuis le Français vers l'Anglais/Espagnol et inversement en France, en Europe ou en pays anglophones et hispanophones dans le monde, pour une durée de 2 mois.

School: Université de Poitiers - Faculté de Lettres et Langues POITIERS 86073 Licence Langues Étrangères Appliquées Anglais-Espagnol Interprétariat Français-Anglais / Anglais-Français Interprétariat Français-Espagnol / Espagnol-Français Traduction Français-Anglais / Anglais-Français Traduction Français-Espagnol / Espagnol-Français

(36120 Ardentes Fr )


• Stagiaire pour Stage de traduction (français, espagnol, portugais)

School: Université Paris IV Paris-Sorbonne Paris 75000 Licence Langues Etrangères Appliquées Traduction, interprétariat

(75009 Paris 09 Opera Fr )


• Stagiaire pour Demande de stage de fin d'études

School: Université de Lorraine Nancy 54000 Master 2 - Droit des affaires transfrontières Juriste, auditeur, avocat ( préparation CRFPA en cours), tranductrice ( anglais -français- polonais)

(57360 Amneville Fr )


• Stagiaire pour Stage niveau technicien pour étudiant ingénieur en 2eme année d'une durée de 10 semaines.

School: Ecole Nationale d'Ingénieurs de Tarbes Tarbes 65000 Engineering Etudiant ingénieur en 2eme année

(65000 Tarbes Fr )


• Stagiaire pour Je suis à la recherche d'un stage, dans le service juridique

School: Montesquieu-Bordeaux 4 Pessac 33608 En plus de ma formation en Droit International, j'ai une licence en Administration Economique et Sociale. J’ai effectué une mobilité ERASMUS en Espagne dans le cadre d’un Master 1 en Management et Entrepreneuriat

(38330 Montbonnot Fr )


• Stagiaire pour Stage de fin d'étude

School: ECOLE NATIONALE SUPERIEURE DES MINES NANCY 54042 CYCLE D'INGENIEUR NIVEAU MASTER Ingénieur en énergie et énergies renouvelables

(54520 Laxou Fr )


• Stagiaire pour Demande de stage (traduction)

School: Université de Loraine Nancy 54000 Traducteur

(54000 Nancy Fr )


• Stagiaire pour Stage de traduction, édition en sciences sociales

School: Université Lumière Lyon 2 Lyon 07 69007 Master 2 Anthropologie et Ethnologie Traduction spécialisée ITIT. Monde de l'édition, sciences sociales

(13001 Marseille Fr )


• Stagiaire pour Stage de médiation et accompagnement administratif pour Language In Dublin, école de langues en Irlande

School: Faculté de Langues et Cultures étrangères Nantes 44000 Traduction, doublages

(44300 Nantes Fr )




Go to trainees from other sites
Impossible de retrouver le fichier 010_communication.php dans le dispositif enligne-pt.com